18 februari 2007

Studs bollar

Den här sjysta bilden har jag fått av Lars . Texten är fel på många sätt. I svenska använder man för det första inte apostrof före genitiv-s. Det är det engelska sättet att skriva genitiv. För det andra skriver man inte ihop huvudordet (bollar) med bestämningen (studs) . Detta borde alltså vara särskrivet, fast det förstås inte borde vara det...

9 kommentarer:

Översättarhelena sa...

Det kanske bara är jag som har snuskig fantasi men jag tänker liksom "stud's balls".

jovanna sa...

Ja, det är bara du;)

twetwe2 sa...

Jag tänkte så med...
Men vad säger du om detta ord?
- Snörasskydd

http://www.blocket.se/vi/10814039.htm?ca=17_s

Studiomannen sa...

Nej. Jag vill vara med i Helenas klubb. Får jag det? Jag tänkte ju likadant.

jovanna sa...

twetwe2: Oj, sånt gillar jag. Även om det bästa förstås skulle vara att sätta in ett litet bindestreck någonstans.

studiomannen: Konstigt,jag verkar vara den enda som INTE tänkte på det.

vildtass sa...

Det där är väl dessutom inte ens genitiv. Som om bollarna skulle tillhöra studs. Nä.

jovanna sa...

vildtass: Nej, precis, det var det jag menade. Fast jag snöade in lite på genitiven:)

twetwe2 sa...

Annonser på Blocket ger ju ofta anledningar att dra på munnen, men på tal om snuskig fantasi undrar jag lite rörande sista meningen i denna annons:
http://www.blocket.se/vi/10971761.htm?ca=17_s

jovanna sa...

tweywe2: Jag skulle nog inte tänkt på det om du inte sagt det...